投稿

4月, 2021の投稿を表示しています

Meet B2s(Sagae)

イメージ
 We held a meeting with B2s. It is for B2's choice of which suitable or best laboratory for each. Our laboratory is not popular every year, and some of the students feel like do not want to join.  Unfortunately, this year also similar.  Mainly the reason is much activity using English. Basically, general Japanese students dislike using or study English. But today we met a person who interested in our activity. She said she thinks English is important to get information. She realized information written in Japanese is quite limited compare with English through English lectures. And she wants to communicate with international students much.  I hope she and all B2s makes a good choice, then her university life going well. 2年生の研究室選択のための研究室訪問を行いました。例年、私たちの研究室は不人気で誰も配属されたがらないのが現状です。残念ながら今年も同様です。主な原因は英語による活動がほかの研究室と比べ、非常に多いことが挙げられるでしょう。普通、日本人学生は英語が嫌いです。しかし一人だけ私たちの研究室に今日も持ってくれた方がいました。英語の授業を通じて、英語を読むことで多くの情報を手に入れられる事、日本語の情報には限界がある事を感じたそうです。さらに留学生の方々とコミュニケーションをとりたいとうことも理由の一つと話していただきました。その方がよ

Chili Seedling Method (Arya)

イメージ
  This year our lab will cultivate chili plants as an activity for B3 students. We use two types of methods for this chili plant nursery. The first way is to directly put the seeds into the ground in a container or nursery container and another way by using a moistened tissue. The second method is the best way for chili seedlings because the germination from chilies is faster than the first method. Chili is a plant that is a little difficult in the nursery stage because the dormancy of chili seeds is quite difficult to break and takes a long time. After the seeds germinate, then we transfer them to the seed tray and leave them exposed to the sun for leaf growth. I hope the B3 students can take good care of him. 今年は3年生の活動として唐辛子を栽培します。 この唐辛子苗床には2種類の方法を使用しています。 最初の方法は、コンテナまたは苗床コンテナの地面に直接種子を入れることであり、別の方法は、湿らせたティッシュを使用することです。 唐辛子からの発芽は最初の方法よりも速いので、2番目の方法は唐辛子の苗にとって最良の方法です。 唐辛子は、唐辛子の種子の休眠が非常に壊れにくく、時間がかかるため、育苗段階では少し難しい植物です。 種子が発芽した後、種子トレイに移し、葉の成長のために太陽にさらしたままにします。 3年生が彼の面倒を見てくれることを願っています。
イメージ
  Practice of English Conversation (Kajiyama)    We B3 students started to study not only chili seedling but also English conversation. Today I will introduce what we do for studying English.    I and B4 students (from Japan) usually have discussion with M2 student (from Indonesia). We have ever discussed about “Environmental Problem from Oil Palm plantation” or “What do you want to do, if you become a prime minister” and so on.  Palm trees    Another B3 student also study English with M2 student. In their training, she tells opinions about news she read. After that learning about vocabulary and grammar.    I do not get used to a lab life with English yet. But I will study English hard to make conversation with international students.  私たち、学部3年生は、トウガラシの実験だけでなく、英会話の練習も始めました。今日は、英語を学ぶためにしていることを紹介したいと思います。  私と学部4年生は、修士2年生の留学生とディスカッションをしています。今までに、「油ヤシによる環境問題」や「総理大臣になったらどのような政策を行いたいか」などについて話し合いました。  もう1人の学部3年生も、修士2年生と英語を勉強しています。練習の内容は、彼女が読んだニュースについての意見を発表し、その後語彙や文法について勉強することです。  私はまだ

Cultivation plan of chilli seedling and cabbage(Mao Onodera)

イメージ
  B3 student started seedling activity.We sowed chilli seeds in 12th,April and sowed cabbage seeds today.Chilli is four types and cabbage is two types.The purpose of this experiment is to find out how do  insects and weeds affect of crop growth. So we observe that how many insect come to crop and different of seedling growth. I've never been grown vegetables from seeds, so I'm having fun and anxious, but I'm looking forward to the growth of my crops.I t's been a while since I was assigned to the laboratory.I have more opportunities to speak English at once, and I think I have to study English hard every day. I want to  listen carefully to the advice of my teachers and other members and grow up. Thank you very much for your reading. 4月から研究室配属された3年生の実験が始まりました。4月12日にトウガラシの種を植え、今日キャベツの種を植えました。トウガラシが4種類、キャベツが2種類です。この実験の目的は、昆虫と雑草が作物の成長にどのように影響するかを見つけることで、その為に作物に集まる昆虫の数と作物の成長の違いを観察します。 私は今まで種から野菜を育てたことがないので楽しさと不安がありますが、作物の成長が楽しみです。 研究室に配属されて少し経ちました。英語を話す機会が一気に増え、英語の勉強を熱心にやらなけれ

BSF rearing progress (Saito)

イメージ
These days, I got eggs from BSF in our insectarium. Actually, it is second time to get eggs. But, first time fungi occared to eggs. And eggs were not hatching. So, this time I put eggs on a mesh to take measure for fungi. By the way, this picture is BSF rearing in our insectarium. They are gathering to right side above, there is high light intensity relatively in this cage. Now, almost 20 BSF adult are in this cage. These days, number of BSF adult is decreasing because of their lifespan. So, I should make eggs to hatch. I should success the BSF rearing for my graduation thesis. 最近、飼育室で買っているアメリカミズアブから卵を手に入れることができました。実際は卵を入手したのは 2 度目なのですが、前回は卵に菌がついて孵化しなかったので今回はメッシュの上において対策しました。さて、今回の写真はミズアブの成虫を飼育室で買っているものになります。右上のほうの光が当たっているところに集まっています。現在は 20 匹くらいがこのケースに入っています。最近は成虫の寿命の関係上、数が減ってきているので何とか卵をしっかりと孵化させたいと思います。そして、卒論のためにも飼育を確立させようと思います。    

Ecology of Sciaridae: its association with green mold disease (Ishikawa)

イメージ
  Recently, I am studying ecology of sciaridae known as pest of mushroom cultivation. Today, I would like to introduce the journal about association between sciaridae and green mold disease which occasionally happen in mushroom cultivation. There are many kinds of sciaridae. And several species of them larvae damage the mushroom compost and mycelia and adult bring other fungi into cultivation room. Trichoderma aggressivium potentially brought by sciarid fly cause green mold. One of the sciaridae, Lycoriella ingenua known as pest of white button mushroom prefer to oviposit to compost infested by T. aggressivium compared to no infested compost. The author investigated whether the association between L. ingenua and T. aggressivium is benefit to L. ingenua. They showed results, high female emergence, faster development from larvae to adult and larger female adult size in spawned mushroom compost infested T. aggressivium compared to no infested spawned mushroom compost.  By the way, I previ

Reproduction around you (Sato)

イメージ
 My house is very close to rice paddy fields. It takes just like 5 min by walk. Not only paddy fields but also the Akagawa river, the main river in Tsuruoka. If you are lucky you can see the Sakuramasu, Cherry salmon, which is the official symbol of fish of our prefecture, swimming together with their partner at this time of the year, i.e. full of cherry blossom. I often do online working on those days, well this is what we lab members do the same, due to the covid19, and this makes me go to the paddy field often for a break. Those, makes me remember that it is also a good time for them, a couple of craneflies, for reproduction. I really love this environment around my residence. 最近はちょいちょいと田んぼに行きます。オンラインで仕事をすることが多いので、その合間、ちょっとした休憩に。歩いて5分、いや、もっとかからないかな。暖かくなってきた昨今、ほんといろいろ出てきた。そうそう、ガガンボの繁殖の時期なんだよねぇ、今は。こういうのが気軽にいつでも見れるってのは、いや、ほんと幸せなことです。海の近くもいいんだけどねぇ。加茂に住もうとも考えたことがあったけど、釣りばっかりして仕事しなくなりそうだから、やめたんだっけ。

Living with the seasons in Tsuruoka(Sagae)

イメージ
There is a place where you can clearly feel the spring in Tsuruoka.  flowers of some species bloom which called "The spring ephemeral" and butterflies are flying well. This place is very close to our research field, and I was able to see it. This is a place that makes Tsuruoka very attractive. Despite the beauty of this place, many students of agriculture leave Tsuruoka without knowing about it. Further, they are saying that it is a boring place with nothing. It is important to feel and enjoy the changing seasons. This is the key to a fulfilling life in Tsuruoka. 鶴岡の春を鮮明に感じる事ができる場所があります。スプリングエフェメラルと言われる春にしか咲かない花が咲き乱れ、蝶が飛び回ります。これは私たちが調査フィールドにしている場所のすぐ近くにあり、ついでに見てくることができました。鶴岡の魅力はまさにこのような場所につまっています。このような美しい場所があるにもかかわらず、多くの農学部生はこれを知らずに鶴岡を去っていくのが現状です。そればかりか鶴岡は何もないつまらない場所だともまで言われます。移り行く季節を感じ楽しめる事。充実した鶴岡ライフを送れるかどうかはここにかかっていると言えるでしょう。

ODOKON PRESENTATION (ARYA)

イメージ
  Last week I participated with Odokon conference. In the conference I did presentation about my research with title “Winter abundance of freshwater snail and other aquatic organism in Irrigation canals”. My research showed about the environmental factor influence the three species of freshwater snail abundance ( Bellamya chinensis, Semisulcospira libertina and Physa acuta ). The abundance and distribution were varied for all species of the snails in first year of winter and second year. Presence of mud and water become key factor. Based on my result showed freshwater snails could improve the biodiversity. This is very interesting to study more about it, I hope lot of people also interest about it. 先週、私はオドコン会議に参加しました。 会議では、「灌漑用水路における淡水カタツムリやその他の水生生物の冬の豊富さ」というタイトルで自分の研究について発表しました。 私の研究では、環境要因が3種の淡水カタツムリの生息数に影響を与えることが示されました( Bellamya chinensis、Semisulcospira libertina、Physa acuta )。 冬の1年目と2年目には、カタツムリのすべての種でその存在量と分布が変化しました。 泥と水の存在が重要な要素になります。 私の結果に基づいて、淡水カタツムリは生物多様性を改善できることが示されました。 これについて